Просмотр по одной записи

Прокудина Инна Борисовна Прокудина Инна Борисовна - штатный сотрудник
без ученой степени
без учёного звания

Филологический факультет
Профессорско-преподавательский состав
Подробная информация о пользователе

Структурное подразделение(Орган управления) Должность
Кафедра теории и практики перевода
Старший преподаватель
Уровень образования Общий стаж работы Стаж работы по специальности Квалификация
Высшее образование 30 лет 20 лет Учитель русского языка и литературы
Наименование направления подготовки и (или)специальности педагогического работника

Русский язык и литература. 

Республиканские заочные курсы иностранного языка 1986г. г. Киев Английский язык в общеобразовательных школах, дошкольных и внешкольных учреждениях. 

Данные о повышении квалификации и (или)профессиональной переподготовке педагогического работника (при наличии)
Участие в трёх международных конференциях засчитали как курсы повышения квалификации в апреле 2018 г.:
1) "Современная языковая ситуация в Приднестровье»: сборник материалов международной научно-практической конференции. – г. Тирасполь. 2015
2) "Профессиональное лингвообразование»: сборник материалов девятой международной научно-практической конференции. – г. Нижний Новгород. 2015,
3) "Профессиональное лингвообразование»: сборник материалов девятой международной научно-практической конференции. – г. Нижний Новгород. 2016.
Методические и иные документы, разработанные для обеспечения образовательного процесса
Britain in Brief: Учебно-методическое пособие / Сост. И.Б. Прокудина - Тирасполь, 2010 - 62 с.
Britain Today: Учебно-методическое пособие / Сост. И.Б. Прокудина - Тирасполь, 2010 - 62 с.
Grammar practice. Part II: Учебно-методическое пособие / Сост. И.Б. Прокудина - Тирасполь, 2013 - 431 с.
Grammar practice.Part I: Учебно-методическое пособие / Сост. И.Б. Прокудина, И.С. Данилова - Тирасполь, 2011 - 266 с.
London: Учебно-методическое пособие / Сост. И.Б. Прокудина - Тирасполь, 2011 - 173 с.
Введение в переводческую деятельность: Учебно-методическое пособие / Сост. И.Б. Прокудина - Тирасполь, 2022 - 214 с.
Лингвострановедение: Учебно-методическое пособие / Сост. И.Б. Прокудина - Тирасполь, 2020 - 261 с.
Практикум по грамматике: Учебно-методическое пособие / Сост. И.Б. Прокудина - Тирасполь, 2020 - 325 с.
Спецстрановедение: Учебно-методическое пособие / Сост. И.Б. Прокудина - Тирасполь, 2018 - 287 с.
Преподаваемые дисциплины
Наименование направленияГод набораФорма обученияИнститут/Факультет/ФилиалПодробная информация о дисциплине
45.05.01 Перевод и переводоведение: Специальный перевод2016ОчнаяФилологический факультетС1.Б.11.2-Практическая грамматика первого иностранного (английского) языка
С1.Б.20-Специальное страноведение
С1.Б.26.1-Особенности работы переводчика-практика
С1.Б.26.2-Устный последовательный перевод
С1.Б.26.4-Перевод субтитров и дубляжа
С1.Б.26.6-Практический курс устного перевода
45.05.01 Перевод и переводоведение: Специальный перевод2017ОчнаяФилологический факультетС1.Б.11.2-Практическая грамматика первого иностранного (английского) языка
С1.Б.13.1-Особенности работы переводчика-практика
С1.Б.13.2-Устный последовательный перевод
С1.Б.13.3-Практический курс устного перевода
С1.Б.13.7-Перевод субтитров и дубляжа
С1.Б.14-История культуры стран изучаемых языков
С1.Б.23-Специальное страноведение
45.05.01 Перевод и переводоведение: Специальный перевод2018ОчнаяФилологический факультетС1.Б.10.01-Практический курс устного перевода
С1.Б.11-История культуры стран изучаемого языка
С1.Б.20-Специальное страноведение
С1.В.06-Введение в переводческую деятельность
45.05.01 Перевод и переводоведение: Специальный перевод2019ОчнаяФилологический факультетС1.07.02-Практическая грамматика первого иностранного языка
С1.09.01-Практический курс устного перевода
С1.10-История культуры стран изучаемого языка (английского)
С1.18-Специальное страноведение
С1.24-Введение в профессиональную деятельность
45.05.01 Перевод и переводоведение: Специальный перевод2020ОчнаяФилологический факультетС1.07.02-Практическая грамматика первого иностранного языка
С1.09.01-Практический курс устного перевода
С1.10-История культуры стран изучаемого языка (английского)
С1.18-Специальное страноведение
С1.24-Введение в переводческую деятельность
45.05.01 Перевод и переводоведение: Специальный перевод2021ОчнаяФилологический факультетБ1.О.07.02-Практическая грамматика первого иностранного языка
Б1.О.10-История культуры стран изучаемого языка (английского)
Б1.О.18-Специальное страноведение
Б1.О.24-Введение в переводческую деятельность
45.05.01 Перевод и переводоведение: Специальный перевод2022ОчнаяФилологический факультетБ1.О.07.02-Практическая грамматика первого иностранного языка
Б1.О.10-История культуры стран изучаемого языка (английского)
Б1.О.24-Введение в переводческую деятельность
45.05.01 Перевод и переводоведение: Специальный перевод2023ОчнаяФилологический факультетБ1.О.27.02-Практическая грамматика первого иностранного языка
             Добавлено: Вторник, 27 ноября 2018, 15:45 Обновлено: Вторник, 16 марта 2021, 10:54 | Лисовская Людмила Андреевна